Fischteiche am Elsterradweg zwischen Gera und Bad Koestritz

Fischteiche am Elsterradweg zwischen Gera und Bad Köstritz

Zu Fuß oder mit dem Fahrrad komme ich auf dem Elsterradweg zwischen Gera und Bad Köstritz immer mal wieder an den Fischteichen vor Bad Köstritz vorbei. An der Fischtafel kann man dieverschiedenen heimischen Arten studieren. Hin und wieder trifft man einen Angler und andere Menschen die zwischen den Teichen zu einer kleinen Rast verweilen.

Fish ponds along the Elster cycle path between Gera and Bad Köstritz

On foot or by bike I pass the fish ponds in front of Bad Köstritz on the Elsterradweg between Gera and Bad Köstritz. At the fish table you can study the different native species. Every now and then you meet an angler and other people who stop between the ponds for a little rest.

Étangs de poissons le long de la piste cyclable de l'Elster entre Gera et Bad Köstritz

À pied ou à vélo, je passe de temps en temps devant les étangs à poissons avant Bad Köstritz sur la Elsterradweg entre Gera et Bad Köstritz. À la table des poissons, vous pouvez étudier les différentes espèces indigènes. De temps en temps, vous rencontrez un pêcheur et d’autres personnes qui s’arrêtent entre les étangs pour se reposer un peu.

Es werden spannende Menschen vorgestellt

Vom engagierten Normalbürger bis zu VIP's werden Menschen vorgestellt, die "ihrem Herzen folgen etc.

Exciting people are introduced

From committed ordinary people to VIPs, people are introduced who "follow their hearts", etc.

Des gens passionnants sont présentés

Des gens ordinaires engagés aux VIP, on présente des gens qui "suivent leur cœur", etc.